shakespeare89的日志

shakespeare89的主页 » TA的所有日志 » 查看日志
分享

中诗英译探胜《续》

已有 745 次阅读   2017-10-17 18:28
地盘禁止发布一切有关政治言论、有违法律法规、忧国忧民言论、评判政府言论

1.      左迁至蓝关示侄孙湘. 韩愈

一封朝奏九重天,夕贬潮州路八千。

欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年!

云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前。

知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边。

A Letter to Nephew Sunxiang after demoting to Pass Lan

To the Celestial Court a proposal was made,

I am banished eight thousand leagues away.

To undo the misdeeds I would have given aid,

Could I have dared spare myself with powers in decay?

Where is my home with clouds across the Mountain Qiling?

The Blue Pass is covered with snow, my horse won’t forward go.

You have come from afar and I know what you mean,

Not to leave my bones there where misty waters flow.

 

2.      江雪. 柳宗元

千山鸟飞绝,万径人踪灭。

孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。

River-Snow

Birds can’t be seen among thousands of mountains,

Men’s are not in sight in numberless roads.

The old man in a lonely boat,

Along the snowy river, he fishes.

 

3.       寻隐者不遇. 贾岛

松下问童子,言师采药去。

只在此山中,云深不知处。

Finding the Recluse Not

Under the pine tree I asked the boy:where is your master?”

The boy merely replied that the master is picking herbs.

Among the mountain somewhere,

Deep in the clouds. 

举报  分享

发表评论 评论 (0 个评论)

涂鸦板

无觅相关文章插件,快速提升流量

可可地盘-外语爱好者社区 - 联系我们 - 京ICP备11028623号

Powered by 可可英语 2.0 © 2005-2011 Kekenet.com.