实用英语  -  中国古典诗词曲赋俱乐部

返回讨论区

加入该群组
  • 清平调之一 云想衣裳花想容, 春风拂槛露华浓。

    7花心小百合 2012-10-21 09:41

    乐府
    李白
    清平调之一
     
    云想衣裳花想容, 春风拂槛露华浓。
    若非群玉山头见, 会向瑶台月下逢。
     
    Folk-song-styled-verse
    Li Bai
    A SONG OF PURE HAPPINESS  I
     
    Her robe is a cloud, her face a flower;
    Her balcony, glimmering with the bright spring dew,
    Is either the tip of earth's Jade Mountain
    Or a moon- edged roof of paradise
    .
     
     
     
        意思:云霞想要她的衣裳,鲜花想要她的容貌;春风吹拂着栏杆,花上的露珠是那么浓盛。
       这首诗是李白在长安为翰林时所作。有一次,唐明皇(即唐玄宗)与杨贵妃在沉香亭观赏牡丹,因命李白作新乐章,李白奉旨作了这三章。


  • 举报 #4
    花心小百合 2012-10-24 12:54
    bluebei: 这英文是百合原创?
    不是,转来的,我哪有那水平啊?
    我发的话题都是转帖来的,只有日志是自己写的。
  • 举报 #5
    bluebei 2012-10-24 13:04
    花心小百合: 不是,转来的,我哪有那水平啊?
    我发的话题都是转帖来的,只有日志是自己写的。
    那我就老实说了  这英文翻译的太苍白 完全没意境 不敢苟同
  • 举报 #6
    花心小百合 2012-10-24 13:10
    bluebei: 那我就老实说了  这英文翻译的太苍白 完全没意境 不敢苟同
    如果是我自己译,还不如这个。贴来大家一起学习、讨论的。如果贝贝看见好的译文,请转来分享。若能亲自操刀,那就更好了。
  • 举报 #7
    bluebei 2012-10-24 14:24
    花心小百合: 如果是我自己译,还不如这个。贴来大家一起学习、讨论的。如果贝贝看见好的译文,请转来分享。若能亲自操刀,那就更好了。
    等我雅兴大发的时候 操刀一首
  • 举报 #8
    花心小百合 2012-10-25 13:08
    bluebei: 等我雅兴大发的时候 操刀一首
    太开心了!等你哦。
你还不是该群组正式成员,不能参与讨论。 现在就加入

可可地盘-外语爱好者社区 - 联系我们 - 京ICP备11028623号

Powered by 可可英语 2.0 © 2005-2011 Kekenet.com.