每日系列  -  每日口语话题

返回讨论区

加入该群组
  • 【讨论话题】第963期:在巴基斯坦会说汉语是通向成功之门 你怎么看?

    CocoEngMan 2018-10-12 09:35
    萨利姆·阿巴斯是喜欢坐在教室前排的学生,总是迫不及待地重复老师抛出的每一个汉语表达。这些(汉语)课对来自山村的阿巴斯来说意义重大。阿巴斯是家中五个孩子之一,父母几乎没钱养他。若掌握汉语,他就能申请赴华留学的奖学金,有机会找到好工作。在巴基斯坦,说汉语如今被视为通向成功之门。阿巴斯说,汉语能帮助当地人就业,中国能帮助巴向前发展。
    他是巴全国各地兴起的学汉语热的一部分。至少有三所知名大学和三个私立学校网络提供汉语课程。其中大部分课程是在北京与伊斯兰堡签署备忘录发起建设中巴经济走廊后开始的。建设新公路、地铁、港口和发电厂,正令巴基斯坦转变。成千上万中国人来这里工作,如今对翻译、律师和管理人员的需求很大,但都得会说汉语。
    在巴基斯坦,有种显著感觉:中国很酷。这主要是因为大量巴基斯坦人去过中国,并将这一信息带回巴国内。

    Saleem Abbas is the kind of student who sits in the front row. He's the first to try to answer a question. He eagerly repeats the Mandarin expressions that his teacher throws at the class. These lessons mean a lot to Abbas, a 17-year-old from a village deep in the Pakistani Himalayas. Abbas, one of five siblings, lives with his uncle in a gritty town outside Islamabad, in a room that only contains a thin mattress, where he sleeps and studies. His family has staked what little money they have on him. If he masters Mandarin, he can apply for a scholarship to study in China. And with a Chinese degree, he thinks he'll have a chance of getting a good job back in Pakistan as a fluent Mandarin speaker. Then he can pay for his younger brothers and sisters to get advanced educations.
    In Pakistan, speaking Mandarin is now seen as a door to prosperity.
    "Chinese is the language that can make Pakistan prosperous and help Pakistanis get a job," he says. "China can also help Pakistan move forward."
    Abbas is part of a rush to master Mandarin across Pakistan. At least three prominent universities and three private school networks offer the language to hundreds of students. Much of this began in the past few years, after Beijing and Islamabad signed a memorandum of understanding that launched the China-Pakistan Economic Corridor in 2015.
    The mix of investment, loans and Chinese expertise is transforming Pakistan with new roads, metros, a port and power plants. Tens of thousands of Chinese have come to work on these projects. Officials say there's a demand for translators, lawyers and supervisors. But they need to speak Mandarin.
    There's a striking sense that China is cool. That's mostly because enough Pakistanis have gone there and spread the word back home.

    You may say

    Mandarin is one of the most spoken languages of the world. It's great to see that so many Pakistani fellas are learning Mandarin. Keep up the good work.
    Learning more than one language should be promoted and appreciated. It is beneficial because by learning more than one language particularly from multiple cultures, you can observe the things with a wide and multiple perspectives instead of being limited. It increases your exposure to new information, literature, culture and allows you to communicate on a larger scale.

    今日相关表达(the expression)
    Mandarin 普通话
    Gritty 含沙砾的;沙砾般的
    Mattress 床垫
    Memorandum (外)照会,备忘录
    Economic Corridor 经济走廊
    Keep up 保持
    Literature 文学;文学作品
  • 举报 #1
    带你逆袭 2018-10-16 16:12
    Fiji 招~小~说~ 打~字~员,,2千字60 元,4千字120元,手吉就可,以此类推,工資每天一算,日收110-360以上 不等,咨询加微信xba1688 QQ:2743413386 实力正规平台,本蒹职长期有效,欢迎咨询了解
  • 举报 #2
    巳雨手机煎直 2018-10-18 09:42
    招打字煎直人员 ,一部手机即可!有空余时间就可以做。 ? 手机任务 ?打字 ?照片书 ?聊天? 阅读 ?投票等多种职位 ?宝妈 学生 上班族都行,没有时间限制,每天90~360 收入稳定 日结!!咨询 +微信:453365792(?????)
  • 举报 #3
    巳雨手机煎直 2018-10-18 09:42
    招打字煎直人员 ,一部手机即可!有空余时间就可以做。 ? 手机任务 ?打字 ?照片书 ?聊天? 阅读 ?投票等多种职位 ?宝妈 学生 上班族都行,没有时间限制,每天90~360 收入稳定 日结!!咨询 +微信:453365792(* ̄3 ̄)╭??小花花砸你
  • 举报 #4
    巳雨手机煎直 2018-10-18 09:42
    招打字煎直人员 ,一部手机即可!有空余时间就可以做。 ? 手机任务 ?打字 ?照片书 ?聊天? 阅读 ?投票等多种职位 ?宝妈 学生 上班族都行,没有时间限制,每天90~360 收入稳定 日结!!咨询 +微信:453365792(?ー`)y━~~
你还不是该群组正式成员,不能参与讨论。 现在就加入

可可地盘-外语爱好者社区 - 联系我们 - 京ICP备11028623号

Powered by 可可英语 2.0 © 2005-2011 Kekenet.com.