实用英语  -  中国古典诗词曲赋俱乐部

返回讨论区

加入该群组
  • 浪淘沙 汪洋之孤船 A Lonely boat in the ocean (曲折原创,翻译)

    1chkhu007 2013-06-18 21:24

    浪淘沙

    汪洋之孤船,颠簸蹒跚,水天一色不见滩。

    狂风暴雨浪涛翻,紧握罗盘。

     

    远处有港湾,莫畏艰难,风雨过后只等闲。

    舟行四海不孤单,万千航船。

    Sand Washed by Wave

    There’s a boat which lonely sails in the boundless ocean

    The boat jolts and limps.

    The water and the sky merge together. The beach can’t be seen.

    The boat is under a furious storm. The billows turn over and hit the boat.

    The sailor tightly holds the compass.

     

    There is a harbor far away from the boat.

    Please don’t fear the difficulties that encountered during the sailing.

    There will be an easy way to go after the storms have passed.

    It’s not the only and lonely boat that is sailing in the oceans.

    There are millions boats and ships are sailing there at the same time.

    该话题由 chkhu007 自己的 日志里关联过来

  • 举报 #3
    chkhu007 2013-06-18 21:51
    长发为君留: 古典诗词?
    仿古典诗词
你还不是该群组正式成员,不能参与讨论。 现在就加入

可可地盘-外语爱好者社区 - 联系我们 - 京ICP备11028623号

Powered by 可可英语 2.0 © 2005-2011 Kekenet.com.